The Ming Tombs
The Ming Tombs (Chinese:明十三陵; Pinyin: Míng shí sān líng) is China's finest
example of imperial funerary architecture. The imperial cemetery covers an area
of 120 square kilometers with 13 Ming emperors, 23 empresses and a number of
concubines, princes, and princesses buried there, and thus it is also called 13
Mausoleums. These tombs are the best preserved Chinese imperial tombs and
has been nominated by the UNESCO as the world cultural heritages.
The site of the Ming Dynasty Imperial Tombs was carefully chosen according to
Fengshui (geomancy) belief. The first tomb, Chang Ling, or Tomb of Chang,
began to be built by the third emperor of the Ming Dynasty in the seventh year of
his reign (1409 AD) before the main peak of Tian Shou (literally, heavenly
longevity)Mountain. Yongle was also the builder of the Forbidden City and
Temple of Heaven. (The first emperor of Ming Dynasty was buried in Nanjing). In
the following 200 years, Xiang Ling(Ling means great tomb in Chinese), Jing Ling,
Yu Ling, Mao Ling, Zong Ling, Kang Ling, Yong Ling, Zhao Ling, Ding Ling, Qing
Ling and De Ling were built and spread on both sides of the Chang Ling. All
these tombs share a same Sacred Way that crosses the middle of the tomb zone.
Today three (Chang Ling, Ding Ing and Zhao Ling) tombs have been restored
and open to the public.
According to the Feng Shui belief the tombs zone is screened by green high
mountains on three sides and with a river flowing by. Tourists enter the tomb zone
through the Sacred Way, on both sides of which there stands totally 36 stone
sculptures. Among the 18 pairs of the sculptures, 24 are stone animals and 12
human figures. The customs of erecting stone sculptures in front of the imperial
commentaries started as early as the Qin (221-206 BC) Dynasty. They show the
supreme authorities and dignities of the emperor and signify that they are still the
supreme ruler after death. All these stone sculptures are huge; some exceeds 30
cubic meters in volume.
Location
Changping District (31 miles NW of Beijing)
Transportation
Tourist bus 1 from Qianmen(NE, 6:30 am-10:30am)
Tourist bus 2 from Beijing Railway station or National Museum(west) or Great Hall of the People (South)(6:30 am-10 am)
Tourist bus 3 from East Bridge or chongwenmen (6:30 am-10 am)
Tourist bus 4 from Zhong guancun or Yiheyuan (6am-10am)
Tourist bus 5 from Qianmen (6am-10am)
Admission fee
Ding Ling Tomb 40RMB ($5.5) (Nov. 1 to Mar. 31) 60RMB ($8.3) (Apr 1 to Oct 31)
Chang Ling Tomb 30RMB ($4.2) (Nov. 1 to Mar. 31) 45RMB ($6.3) (Apr 1 to Oct 31)
Zhao Ling Tomb 20RMB ($3.2) (Nov. 1 to Mar. 31) 30RMB ($4.2) (Apr 1 to Oct 31)
Spirit Way 20RMB ($3.2) (Nov. 1 to Mar. 31) 30RMB ($4.2) (Apr 1 to Oct 31)
Opening hours
Ding Ling Tomb 8:30 am to 6:00 pm
Chang Ling Tomb 8:30 am to 5:30 pm
Zhao Ling Tomb 8:30 am to 5:30 pm
Spirit Way 8:30 am to 6;00 pm
Note: The Ming Tombs are most conveniently seen as part of a trip to the Great Wall at Badaling. Many hotels arrange tours for less than 100RMB($14) or you can take the city tourist bus
|

Statue of Ming Emperor Yongle
Spirit Way
Emperor Dragon Gown
Jade Cup
Golden Wire Crown topped by two dragons
|
Jade Jue
Location Map of Ming Tombs, Beijing
Location Map of Ming Tombs
明十三陵
明十三陵位于北京市昌平区境内的天寿山麓,距市区约50公里。有公交车可达。
明十三陵,是明朝(1368--1644)13位皇帝的陵墓群,陵域面积约120平方公里。巍巍的燕山山脉自西北逶迤而来,在陵域周围形
成天然屏障。环山之内,是洪水冲刷形成的小盆地,山壑中的水流在平原中部交汇曲折东去。绿树浓荫之中,一座座红墙黄瓦的陵
园建筑,檐牙高啄,金碧辉煌,坐落在东、西、北三面的山麓上。其中,成祖陵--位于北面正中位置,余陵分列左右,整体布局庄
严和谐,宾主分明,在青山绿水的掩映下,显得格外肃穆幽雅。
明十三陵建筑具有规模宏大、体系完备和保存较为完整的特点,作为中国古代帝陵的杰出代表,展示了中国传统文化的丰富内涵,
具有极高的历史和文物价值。明十三陵,作为中华民族古老文化的一部分,就像一颗璀璨的明珠,镶嵌在北京的大地上,昔日神圣
不可侵犯的皇家陵寝,今日已成为驰名中外的旅游胜地。明十三陵目前正式对外开放的景点有四个:定陵、长陵、昭陵、神道。
十三陵必赏景观
明十三陵,依营建时间的先后依次为:长陵 、献陵、景陵、裕陵、茂陵、泰陵、康陵、永陵、昭陵 、定陵 、庆陵、德陵、思陵。
陵区内除葬有13位皇帝外,还葬有皇后23人、皇贵妃1人,以及数十名殉葬宫人。此外,陵区内还建有七座妃坟园寝和一座太监陪
葬墓,以及为帝后谒陵服务的行宫、园囿等各式建筑。陵城周围则因山涉险,在十个天然山口修建了城垣、栏马墙等军事防御工
程。
在诸陵中,以长陵的规模最大,思陵的规模最小,建筑布局大同小异。十三陵既是一个统一的整体,各陵又成为一个独立的单位。
各陵前都立有石碑,陵墓各有陵垣,中轴线上依次为陵门、祾恩门、祾恩殿、棂星门、石五供、明楼。明楼内树碑,上刻皇帝的庙
号、谥号。明楼后为宝城。宝城中填黄土,下面就是帝后的寝宫。各陵都设有监(管陵太监的住房)、园(种植瓜果,以供祭
祀)、卫(护卫陵园,驻扎昌平城)。
景区提示
电 话:010-60761424 60761388
门 票:无通票,定陵:4月至10月-60元、11月至次年3月-40元
长陵:4月至10月-45元、11月至次年3月-30元
邵陵:4月至10月-30元、11月至次年3月-20元
神路:4月至10月-30元、11月至次年3月-20元
居庸关长城:4月至10月-40元、11月至次年3月-35元
银山塔林:4月至10月-20元、11月至次年3月-15元
地 址:北京市昌平区十三陵特区
交通路线:线路一:前门、北京站等乘坐旅游专线车。
线路二:德胜门乘345路公交车到昌平北站;或乘345路公交车支线到昌平东关,再换乘314路公交车可达十三陵景区。
线路三:乘地铁5号线天通苑北总站换乘昌23路可达十三陵景区。
定陵:公交23路、345路转乘314路,或乘坐旅游集散中心旅游车。
长陵:公交23路、345路转乘314路,或乘坐旅游集散中心旅游车。
邵陵:公交23路、345路转乘314路;神路:公交23路、345路转乘314路。
居庸关长城:回龙观轻轨附近乘20、919路或乘坐旅游集散中心旅游车。
银山塔林:昌平北站乘坐公交31路到胡门。
开放时间:早8:00-17:00,(随季节变化)
十三陵和八达岭在同一个方向上,旅游车到达这两个景区。所以,最好在同一天游览。
Beijing Top Ten Side Trips
|
Thirteen Ming Tombs - Beijing - Video
|